gretagradov

LUDMILA RADLOVA Ploshad Lenina

insonnia — Inviato da gretagradov @ 23:02
     Ploshad Lenina 

Ecco un'altra poesia di Ludmila Radlova, proveniente dalla prima raccolta pubblicata dalla poetessa : "Bajkal". Mi dispiace, la poesia di cui parlava Nino Ganer, La borsa vuota di Marija Fёdorovna, purtroppo non solo non la conosco, ma  non sono nemmeno riuscita a trovarla. Forse mi ostacola il fatto che avrei dovuto fare delle ricerche in biblioteca, ma le biblioteche si ostinano ad aprire solo di giorno, cioè mentre io sono troppo stordita per non avere dormito la notte. Nino se tu o tua moglie riuscite a scovarla, di giorno o di notte inseritela!!! La poesia che ho tradotto, sempre con la consueta svergognata libertà di insonne è Ploshad Lenina, ovvero Piazza Lenin (che vedete nella foto), la piazza principale di Novosibirsk.  (Continua)

lotta fiat pomigliano / solidarietà contrabbanda

insonnia — Inviato da gretagradov @ 11:45

L'insonnia può tutto / Fiume Ob

insonnia — Inviato da gretagradov @ 02:50

I gatti non si sottomettono mai. A niente e nessuno. Nemmeno al potere dell'insonnia.

 

A noi umani, ben lontani dalla superiorità felina, non resta che affannarci alla ricerca di espedienti per fronteggiare la situazione, cercando di non  perdere del tutto da dignità. Anche stanotte mi sono rifugiata nell'espediente della traduzione di un'altra poesia di Ludmilla Radlova, "Fiume Ob",  (Continua)

L'insonnia può tutto

insonnia — Inviato da gretagradov @ 03:00

...come il desiderio

Quindi nella categoria "insonnia" non ci sono rimedi per dormire, al contrario, questo spazio vuole essere un devoto omaggio alla sfasatura temporale che ci contiene e ci forgia a suo piacimento. Alcune notti è necessario assecondare l'insonnia e farsi trascinare fuori dal letto per scoprire cosa vuole da noi...

                                       

 

Metterò qui alcuni frutti della mia insonnia tra cui per il momento le traduzioni dal russo di alcune poesie.   


Insonnia/ I locali notturni di Omsk

insonnia — Inviato da gretagradov @ 03:19

 Per omaggiare (e anche un pò per ammansuetire) la regina Insonnia sto traducendo alcune poesie di Ludmilla Radlova, una poetessa di Novosibirsk, Siberia. Ho appena finito "I locali notturni di Omsk"   (Continua)

Powered by LifeType, NoBlogs.org and A/I Collective